スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

英語版での拘束はRestraint

双剣覚醒で出た新たな能力、バインド。
でも、バインドって、英語にすると拘束に近いよなぁ、と思って確認してみました。


Brutal Jack | Card list | CARDFIGHT!! VANGUARD

[CONT](VC/RC):Restraint (This unit cannnot attack.) [ACT](VC/RC):[Counter-Blast 1] Until end of turn, this unit loses "Restraint". [AUTO](VC):When this unit is boosted by a , this unit gets [Power] +5000 until end of that battle.


restraintの意味 - 英和辞典 Weblio辞書
bindの意味 - 英和辞典 Weblio辞書

ちなみに
brutalの意味 - 英和辞典 Weblio辞書

さらにちなみに
ジェノサイド - Wikipedia

英語版ではジェノサイドという言葉は使われず、Brutal Jackとされたのは、実際にジェノサイドが行われた国でもプレイされることを想定して、その言い方を避けたんですかねぇ……。
関連記事
スポンサーサイト

テーマ : カードファイト!! ヴァンガード
ジャンル : ゲーム

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

nybb

Author:nybb
都内在住。
私と長男、次男の3人でヴァンガードをプレイしています。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。